Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> people think I’m saying ‘asian-hub’ pretty often

Lots of variations on the theme of english pronounciation tend to elide or at least soften trailing consonants.

(I just read that last sentence out to myself twice, once normally, once making a point of pronouncing them fully, and it makes a sufficient example)

My father told me many years ago that it tended to help being heard at a distance so was very useful for public speaking (in the days before everybody was miked up for the livestream/recording).

I started trying it, and not only did it work for that, I discovered that if presenting to a european audience it helped a -lot- for the second language speakers.

Later I discovered it also worked rather well making my brit accent more comprehensible to americans, and later still that I'm easier to lip read too.

If I say AgentHub out loud to myself normally, I end up softening the 't' enough that I can absolutely see people hearing 'asian-hub' from me as well, but if I make a point of turning on my 'better enunciation' mode the 't' becomes crisp to the point where it's almost a 'tuh' sound and I think the result is much harder to mishear.

So ... I think you may find that whether you keep the name or not, experimenting with the trailing consonant thing may be useful to you as well (I speak pretty quickly) for similar reasons.

Free thought, worth exactly what you paid, but hopefully it'll turn out helpful to somebody reading this :D



Reminds me of this old clip https://m.youtube.com/watch?v=3Lyex2tSUyA


The phenomenon is of course well-studied by linguists.

> In similar positions, the combination /nt/ may be pronounced as a nasalized flap [ɾ̃], making winter sound similar or identical to winner.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Flapping


I was talking about (partial or full) elision of trailing consonants - so e.g. where the 'g' in 'trailing' gets swallowed. The flapping concept seems to be primarily about 't' and 'd' sounds mid-word, although with it affecting trailing consonants intra-phrase in some cases.

Fair point that either could apply to AgentHub mind, I was going from pronouncing it as two words and swallowing the 't' as being likely to cause 'asian hub' to be heard, flapping it gets me something more like 'asian dub.'

(I -think- my accent elides more than it flaps, but given I can range from broad lancashire through to BBC English depending on context 'which accent' is an open question; also I may have completely misunderstood something)


These types of threads are why I love HN. Will check this out today.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: